The terms and conditions (hereinafter the “T&C”) apply to supply/sales of goods by companies of Omnicomm Group, unless otherwise specified in the relevant agreement. Proforma invoices, orders, invoices or specifications of transactions (“Invoices”) are governed by the T&C in full. Invoices may apply these T&C in part, should there be a relevant note in such Invoice(s).
The standard terms and conditions strictly observed by Parties are set forth as follows:
1. DEFINITIONS
For the purpose of this T&C, the terms and phrases are construed with the following definitions and interpretations:
1.1. Intellectual Property means any trademarks, tradename, patents, design rights, know-how, logos, trade secrets, copyrights, licenses and other Intellectual Property protection including rights in any secret process, technical know-how or intellectual property with reference to the Product, whether relating to its individualization or technology/production.
1.2. Invoice means proforma invoice, invoices or other documents issued by Omnicomm for the purposes of Products supplies.
1.3. Omnicomm means company specified as seller (Supplier) in the relevant Invoice, being a legal entity belonging to Omnicomm global group of companies.
1.4. Omnicomm’s policy means rules and regulations issued by Omnicomm that Partners are obligated to comply with when executing transactions with Omnicomm under this T&C. The specific policies are regulated on the Omnicomm’s website.
1.5. Order means a demand for Product from a Partner sent to Omnicomm in correspondence, based on which Omnicomm shall issue the Invoice for payments and supply the Product.
1.6. Partner means buyer or client placing an Order to buy Product provided by Omnicomm for its operational activities.
1.7. Product means any goods, devices, equipment produced and developed by Omnicomm. Products are listed in the product portfolio of the Omnicomm’s website including, but not limited to fuel level sensors, accessories, and other goods designed for the management, control and operation transportation vehicles for Partner.
1.8. Parties means Omnicomm and its Partner as specified in the relevant Invoice. Omnicomm or Partner are individually referred to as Party.
1.9. Territory means the territory for sales, marketing and other relevant activities with reference to the Product which is agreed between the Parties in the relevant partnership agreement.
2. ORDER AND INVOICE
2.1. Partner sends to Omnicomm an Order for Product in correspondence by any method that the Parties find appropriate, specifying name, quantity, assortment and other requirements (if any). Omnicomm shall confirm or reject the request within fourteen (14) days from the date of receipt of the Order. If Omnicomm does not reply within the above period, the request shall be deemed to be rejected.
2.2. In case the Order is approved, Omnicomm shall promptly issue an Invoice for the payment of Product.
2.3. Omnicomm undertakes to supply Product to Partner in quantity, assortment, and time frame specified in Invoice, which is agreed by Parties in correspondence. Partner undertakes to examine and receive Product and pay for it under the terms specified in the Invoice.
2.4. Each Invoice is considered a binding agreement for the Parties. In the event of any changes related to the information on the quantity, assortment, or characteristics of Product in Order, Partner must immediately notify Omnicomm within three (3) days from the date of issuance of Invoice. After this period Omnicomm is not obliged to accept any changes in the Order, and the issued Invoice will continue to be executed between the Parties.
3. PRICE AND PAYMENT
3.1. The price will be specified in the relevant Invoice issued by Omnicomm to the Partner.
3.2. Unless otherwise specified in the relevant Invoice, the price of Product is specified exclusive of any value added tax or similar sales tax on each territory, for which the Partner shall be liable in addition to the price.
3.3. In case Omnicomm undertakes to deliver the Product to the Partner, relevant charges for transport, packaging, insurance and other relevant expenses shall be specified in the Invoice.
3.4. The term of payment is specified in the relevant Invoice. If there is none, the payment shall be made within seven (7) days from the date of the Invoice, and Omnicomm is not obliged to organize or prepare delivery of Products to the Partner before the confirmation of the payment is provided.
3.5. Payment is made by bank transfer to Omnicomm’s account specified in the Invoice or other written document, unless otherwise provided in the Invoice. All bank charges and fees of Partner’s bank for the transfer funds shall be borne by the Partner. All bank charges and fees of the Omnicomm’s bank for the receipt of funds shall be borne by Omnicomm. The currency unit used for payment will be specified on the Invoice.
3.6. By paying the Invoice, the Partner acknowledges its agreement to the terms of the Invoice and with these T&C.
4. DELIVERY
4.1. The delivery of Products to the Partner shall be in accordance with the terms of the Invoice or other written agreement if it is not specified in the Invoice. Unless otherwise provided in an Invoice and/or another writing document between Parties, the Product will only be shipped after the payments are made in accordance with terms stated on the Invoice.
4.2. Unless otherwise agreed between the Parties, Omnicomm is responsible for paying all export duties, taxes, and fees related to the export of Product. The Buyer is responsible for paying all import duties, taxes, and fees related to the import of Product into the destination country.
4.3. The Product will be shipped in packaging and/or containers suitable for the nature of the Product being supplied. The packaging and/or containers must protect the Product from damages during transportation, considering all transport and storage requirements.
4.4. The risk of accidental loss or damage to the Product, as well as ownership to the Product shall pass to the Partner from the moment when the Product is delivered by Omnicomm to the destination specified in the Invoice.
4.5. The Partner is obliged to inspect the quantity and quality of the Product upon receipt. In the event that the Partner identifies discrepancies in the quantity and quality of Products delivered compared to which specified in the Invoice, the Partner shall prepare a commercial act or warranty claim (depending on which is applicable) to notify Omnicomm of the missing or discrepancies. Based on the commercial act, Omnicomm shall investigate and deliver the lacking Product and replace the discrepancies. If no discrepancies in terms of quantity and no quality issues are claimed by the Partner within two (2) business days following the receipt of the Product, then the Product shall be deemed to be accepted.
5. INTELLECTUAL PROPERTY
5.1. Parties acknowledge that all Intellectual Property rights to the Product, to its design, individualization and other relevant rights are solely and exclusively owned by Omnicomm. Through transactions or supplying of Product, Omnicomm shall not provide, sell, license or assign a license to or any right, title or interest in, to or under any Intellectual Property owned by Omnicomm, except for the volume of rights required: (i) to distribute the Product to clients (end-users, end-clients, or whatever other term shall apply), and (ii) for marketing and advertising purposes, which is provided without any extra charge, unless otherwise agreed between the Parties.
5.2. The Partner shall promptly and fully notice Omnicomm of any actual, threatened or suspected infringement of any Intellectual Property in respect of the Product, and of any claim or threatened claim by any third party that the sale of Product in the Territory would infringe the Intellectual Property right of any other person.
6. WARRATIES AND CLAIMS
6.1. The warranty period of the Product is specified in the relevant documents to the Product.
6.2. For warranty and claims policy please refer to Omnicomm Warranty Policy and applicable Omnicomm warranty procedure regulations available on the Omnicomm website.
7. COMPLIANCE AND DOCUMENTATION
7.1. As a request for agreement conclusion between Parties, Partner warrants to comply with Omnicomm’s policies and regulations published on the website and/or provided by Omnicomm to the Partner in the manner agreed between the Parties.
7.2. Partner undertakes to provide Omnicomm with the necessary documents for compliance purposes, including, but not limited to an extract from the enterprise registration certificate, documents from the tax authority, and other registration documents confirming its legal status and authority to enter into the agreement.
7.3. Upon the first request of the other Party, each Party shall provide additional documents including, but not limited to certificates of tax residency, information on beneficial owners, and other documents required for compliance with applicable laws and regulations.
7.4. The Partner agrees to promptly provide any documents required by banks or regulatory authorities for compliance purposes and in connection with the “Know Your Customer” (KYC) procedure.
7.5. The Partner confirms that the Products are only acquired for sales, marketing, advertising and other activities within the Territory.
8. VIOLATION AND LIABILITY
8.1. If there is a breach of agreement between Parties where a party fails to perform any of its obligations under this T&C or Invoice, including defective, partial or late performance, the aggrieved Party shall request the other party, by sending a notice, to rectify the violation within ten (10) days. During or after this period, the aggrieved Party may withhold performance of its own reciprocal obligations and may claim damages or may declare the Invoice avoided.
8.2. In case of late payment for the Product Omnicomm is entitled to demand an interest of 0.1 % on the overdue amount for each day of delay in payment. In addition, Omnicomm is entitled to deny further supply of Product from other Invoice and postpone the Invoice that is executing until the payment obligation is fulfilled.
8.3. Any breach of T&C or Invoice gives the aggrieved Party a right to claim for reimbursement of damages either exclusively or in conjunction with any other remedies except where the breach is due to the force majeure. The damages for a breach by one Party shall include all direct damages which were suffered by the other party in connection to the violation.
8.4. Omnicomm reserves the right to deny further sales supplies and any other commercial operations with the Partner in case of violation of the terms of the relevant Invoice and/or of these T&C.
9. FORCE MAJEURE
9.1. “Force majeure” means war, emergency, accident, fire, earthquake, flood, storm, industrial strike or other impediment which the affected party proves was beyond its control and that it could not reasonably be expected to have taken the impediment into account at the time of the conclusion of the agreement or to have avoided or overcome it or its consequences.
9.2. If any force majeure occurs in relation to either party which affects or is likely to affect the performance of any of its obligations under this contract, it shall notify the other party within a reasonable time as to the nature and extent of the circumstances in question and their effect on its ability to perform.
9.3. If the performance by either party of any of its obligations under this contract is prevented or delayed by force majeure for a continuous period in excess of 90 (ninety) days, the other party shall be entitled to terminate this contract by giving written notice to the Party affected by the force majeure.
10. DISPUTE AND GOVERNING LAW
10.1. Unless otherwise agreed between the Parties in a separate agreement, The sales under the relevant Invoice are governed by and construed in accordance with the laws of the relevant country where sale is conducted (when the relevant Omnicomm legal entity (Seller, Supplier) and the Partner are registered and domiciled within the same country). Should there be an international sale (when the Partner is registered in the country different from the country of the Seller / Omnicomm legal entity), then the following law shall apply to the relationships:
10.2. Any dispute arising out of or in connection with the performance of this T&C and Invoice shall be resolved by negotiation and mediation at a mediation center legally established and operating in Vietnam. In case the Parties fail to negotiate or mediate, the dispute will be resolved by arbitration at the Vietnam International Arbitration Center (VIAC) under the Vietnam Chamber of Commerce and Industry in accordance with the Center’s Rules of Arbitration. The Parties undertake to comply with any arbitral award or order rendered by the arbitrator and such arbitral award or order shall be final and binding on the Parties. The number of arbitrators shall be one. The place of arbitration shall be Ho Chi Minh City, Vietnam. The language of arbitration shall be English. The arbitral award shall be final for the Parties.
11. MICELLANEOUS
11.1. The Partner (buyer under the Invoice) agrees and confirms that it is obliged to distribute the Products within the Territory only. Any sales beyond the Territory are strictly prohibited unless otherwise directly and unequivocally agreed between OMNICOMM and the Partner.
11.2. Neither Party may transfer or otherwise assign its rights and obligations under the Invoice, whether in whole or in part, without the prior written consent of the other Party.
11.3. Omnicomm reserves the right to change or amend this T&C at any time and such changes or amendments will be immediately effective upon posting to this website. The Partner agrees to frequently follow updates on this site and there is no liability to Omnicomm for failure of Partner to follow the up-to-date version of T&C.
11.4. The Parties are obliged to inform each other of any changes to their details (address, bank details, email addresses, telephone numbers, etc.) within three (3) business days of such changes. Otherwise, the details specified in the Invoice shall be considered to be correct, and all risks shall be borne by the Party failing to notify of such changes.
11.5. If any provision of the T&C and/or of a relevant Invoice is found invalid or unenforceable in whole or in part by any court or other competent authority, all other provisions will still be valid and in force.
11.6. The Parties acknowledge and agree that the T&C does not create any partnership, agency, employment, or other similar relationships between them. Each Party acts as an independent Party and has no authority to assume obligations or act on behalf of the other Party without prior written consent.
11.7. The Partner warrants Omnicomm the authority of the person placing the orders and the information provided to Omnicomm on the Invoice. Omnicomm shall not be liable for any errors or omissions arising from the information provided by the Partner.
Các điều khoản và điều kiện này (sau đây gọi là “Điều khoản & Điều kiện”) được áp dụng cho việc cung cấp/bán hàng hóa bởi các công ty thuộc Tập đoàn Omnicomm, trừ khi có quy định khác trong thỏa thuận liên quan. Hóa đơn chiếu lệ, đơn đặt hàng, hóa đơn thương mại hoặc bản đặc tả giao dịch (sau đây gọi chung là “Hóa đơn”) đều chịu sự điều chỉnh đầy đủ bởi Điều khoản & Điều kiện này. Trong trường hợp có ghi chú cụ thể trên Hóa đơn, Điều khoản & Điều kiện này có thể chỉ áp dụng một phần.
Các điều khoản tiêu chuẩn mà các Bên phải tuân thủ nghiêm ngặt được quy định như sau:
1. GIẢI THÍCH THUẬT NGỮ
Đối với mục đích của Điều khoản và Điều kiện này, các thuật ngữ và cụm từ được hiểu theo các định nghĩa và diễn giải sau:
1.1. Quyền sở hữu trí tuệ: Bao gồm nhãn hiệu, tên thương mại, sáng chế, quyền thiết kế, bí quyết kỹ thuật, biểu trưng, bí mật kinh doanh, bản quyền, giấy phép và các hình thức bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ khác, kể cả quyền đối với quy trình bí mật, công nghệ, bí quyết kỹ thuật hoặc tài sản trí tuệ liên quan đến Sản phẩm, dù liên quan đến nhận diện hay công nghệ/sản xuất.
1.2. Hóa đơn: Bao gồm hóa đơn chiếu lệ, hóa đơn thương mại hoặc chứng từ khác do Omnicomm phát hành cho mục đích cung ứng Sản phẩm.
1.3. Omnicomm: Doanh nghiệp được ghi nhận là bên bán (Nhà cung cấp) trong Hóa đơn liên quan, là pháp nhân thuộc Tập đoàn toàn cầu Omnicomm.
1.4. Chính sách của Omnicomm: Các quy tắc và quy định do Omnicomm ban hành, mà Đối tác có nghĩa vụ tuân thủ khi giao dịch với Omnicomm theo Điều khoản & Điều kiện này. Các chính sách cụ thể được công bố trên trang web của Omnicomm.
1.5. Đơn đặt hàng: Yêu cầu mua Sản phẩm từ Đối tác được gửi đến Omnicomm bằng thư từ, trên cơ sở đó Omnicomm phát hành Hóa đơn để thanh toán và cung cấp Sản phẩm.
1.6. Đối tác: Người mua hoặc khách hàng tạo Đơn đặt hàng để mua Sản phẩm do Omnicomm cung cấp nhằm phục vụ hoạt động của mình.
1.7. Sản phẩm: Hàng hóa, thiết bị, linh kiện do Omnicomm sản xuất và phát triển. Các Sản phẩm được liệt kê trong danh mục sản phẩm trên trang web của Omnicomm, bao gồm nhưng không giới hạn ở cảm biến đo nhiên liệu, phụ kiện và các hàng hóa khác phục vụ quản lý, kiểm soát và vận hành phương tiện vận tải của Đối tác.
1.8. Các Bên: Bao gồm Omnicomm và Đối tác theo Hóa đơn liên quan. Omnicomm hoặc Đối tác được gọi riêng là “Bên”.
1.9. Lãnh thổ: Khu vực thực hiện bán, tiếp thị và các hoạt động liên quan đến Sản phẩm được Các Bên thỏa thuận trong hợp đồng đối tác tương ứng.
2. ĐƠN ĐẶT HÀNG VÀ HÓA ĐƠN
2.1. Đối tác gửi cho Omnicomm Đơn đặt hàng Sản phẩm qua thư từ bằng bất kỳ hình thức nào mà các Bên thấy phù hợp, trong đó nêu rõ tên, số lượng, chủng loại và các yêu cầu khác (nếu có). Omnicomm sẽ xác nhận hoặc từ chối yêu cầu trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày nhận Đơn đặt hàng. Nếu Omnicomm không phản hồi trong thời hạn trên, Đơn đặt hàng được coi là đã bị từ chối.
2.2. Trường hợp Đơn đặt hàng được chấp thuận, Omnicomm sẽ nhanh chóng phát hành Hóa đơn để thanh toán Sản phẩm.
2.3. Omnicomm có nghĩa vụ cung cấp Sản phẩm cho Đối tác theo số lượng, chủng loại và thời hạn được ghi trong Hóa đơn, được các Bên xác nhận bằng thư từ. Đối tác có nghĩa vụ kiểm tra, tiếp nhận Sản phẩm và thanh toán theo các điều khoản ghi trong Hóa đơn.
2.4. Mỗi Hóa đơn được coi là một thỏa thuận ràng buộc đối với các Bên. Trong trường hợp có thay đổi liên quan đến số lượng, chủng loại hoặc đặc tính của Sản phẩm trong Đơn đặt hàng, Đối tác phải thông báo ngay cho Omnicomm trong vòng ba (3) ngày kể từ ngày phát hành Hóa đơn. Sau thời hạn này, Omnicomm không có nghĩa vụ chấp nhận bất kỳ thay đổi nào trong Đơn đặt hàng, và Hóa đơn đã phát hành sẽ tiếp tục được thực hiện giữa Các Bên.
3. GIÁ CẢ VÀ THANH TOÁN
3.1. Giá được quy định trong Hóa đơn liên quan do Omnicomm phát hành cho Đối tác.
3.2. Trừ khi có quy định khác trong Hóa đơn, giá Sản phẩm được xác định chưa bao gồm thuế giá trị gia tăng hoặc các loại thuế bán hàng tương tự tại từng lãnh thổ; Đối tác có trách nhiệm thanh toán các khoản thuế này ngoài giá Sản phẩm.
3.3. Trường hợp Omnicomm thực hiện giao Sản phẩm cho Đối tác, các chi phí liên quan đến vận chuyển, đóng gói, bảo hiểm và các chi phí khác sẽ được ghi rõ trong Hóa đơn.
3.4. Thời hạn thanh toán được quy định trong Hóa đơn liên quan. Nếu không có quy định, thanh toán phải được thực hiện trong vòng bảy (7) ngày kể từ ngày phát hành Hóa đơn, và Omnicomm không có nghĩa vụ tổ chức hoặc chuẩn bị việc giao hàng cho Đối tác trước khi nhận được xác nhận thanh toán.
3.5. Thanh toán được thực hiện bằng hình thức chuyển khoản ngân hàng vào tài khoản của Omnicomm ghi trong Hóa đơn hoặc văn bản khác, trừ khi có quy định khác. Toàn bộ phí ngân hàng do ngân hàng của Đối tác thu sẽ do Đối tác chịu; phí ngân hàng của Omnicomm cho việc nhận tiền sẽ do Omnicomm chịu. Đơn vị tiền tệ sử dụng trong thanh toán sẽ được ghi rõ trong Hóa đơn.
3.6. Việc Đối tác thanh toán Hóa đơn đồng nghĩa với việc Đối tác xác nhận sự chấp thuận đối với các điều khoản trong Hóa đơn và các Điều khoản & Điều kiện này.
4. GIAO HÀNG
4.1. Việc giao Sản phẩm cho Đối tác được thực hiện theo các điều khoản ghi trong Hóa đơn hoặc thỏa thuận bằng văn bản khác nếu Hóa đơn không có quy định. Trừ khi có quy định khác trong Hóa đơn và/hoặc văn bản giữa các Bên, Sản phẩm chỉ được giao sau khi đã thanh toán đầy đủ theo các điều kiện ghi trong Hóa đơn.
4.2. Trừ khi các Bên có thỏa thuận khác, Omnicomm chịu trách nhiệm thanh toán toàn bộ thuế, phí xuất khẩu liên quan đến việc xuất khẩu Sản phẩm. Người mua chịu trách nhiệm thanh toán toàn bộ thuế, phí nhập khẩu liên quan đến việc nhập khẩu Sản phẩm vào quốc gia đến.
4.3. Sản phẩm sẽ được vận chuyển trong bao bì và/hoặc container phù hợp với tính chất của Sản phẩm được giao. Việc bao bì và/hoặc đóng gói container bảo đảm chống hư hỏng trong quá trình vận chuyển, có tính đến các yêu cầu về vận tải và lưu kho.
4.4. Rủi ro về mất mát hoặc hư hỏng ngẫu nhiên đối với Sản phẩm, cũng như quyền sở hữu Sản phẩm, sẽ được chuyển giao cho Đối tác kể từ thời điểm Omnicomm giao Sản phẩm đến địa điểm được ghi trong Hóa đơn.
4.5. Đối tác có nghĩa vụ kiểm tra số lượng và chất lượng Sản phẩm ngay khi nhận hàng. Trong trường hợp phát hiện sự sai lệch về số lượng hoặc chất lượng so với Hóa đơn, Đối tác phải lập biên bản thương mại hoặc yêu cầu bảo hành (tùy trường hợp áp dụng) để thông báo cho Omnicomm về sự thiếu hụt hoặc sai lệch. Trên cơ sở biên bản này, Omnicomm sẽ tiến hành xác minh và giao bổ sung hoặc thay thế Sản phẩm sai lệch. Nếu trong vòng 2 (hai) ngày làm việc kể từ ngày nhận hàng, Đối tác không có khiếu nại về số lượng hoặc chất lượng, thì Sản phẩm được coi là đã được chấp nhận.
5. QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ
5.1. Các Bên xác nhận rằng mọi quyền sở hữu trí tuệ đối với Sản phẩm, bao gồm thiết kế, đặc tính nhận diện và các quyền liên quan khác, thuộc quyền sở hữu duy nhất và độc quyền của Omnicomm. Thông qua giao dịch hoặc việc cung ứng Sản phẩm, Omnicomm không cung cấp, bán, cấp phép hay chuyển nhượng bất kỳ quyền, danh nghĩa hay lợi ích nào liên quan đến quyền sở hữu trí tuệ của mình, ngoại trừ phạm vi quyền cần thiết để: (i) phân phối Sản phẩm đến khách hàng (người dùng cuối, khách hàng cuối hoặc bất kỳ thuật ngữ nào tương đương); và (ii) sử dụng cho mục đích tiếp thị và quảng bá, được cung cấp mà không tính thêm phí, trừ khi có thỏa thuận khác giữa Các Bên.
5.2. Đối tác có nghĩa vụ thông báo kịp thời và đầy đủ cho Omnicomm về mọi hành vi xâm phạm thực tế, đe dọa hoặc nghi ngờ có thể xảy ra liên quan đến quyền sở hữu trí tuệ đối với Sản phẩm, cũng như về mọi khiếu nại hoặc đe dọa khiếu nại từ bên thứ ba cho rằng việc bán Sản phẩm trong Lãnh thổ có thể xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ của người khác.
6. BẢO HÀNH VÀ KHIẾU NẠI
6.1. Thời hạn bảo hành của Sản phẩm được quy định trong các tài liệu liên quan đến Sản phẩm.
6.2. Chính sách bảo hành và khiếu nại được áp dụng theo Chính sách Bảo hành của Omnicomm và các quy định về thủ tục bảo hành của Omnicomm được công bố trên trang web chính thức của Omnicomm.
7. TUÂN THỦ VÀ HỒ SƠ
7.1. Như một điều kiện để giao kết thỏa thuận giữa Các Bên, Đối tác cam kết tuân thủ các chính sách và quy định của Omnicomm được công bố trên trang web và/hoặc được Omnicomm cung cấp cho Đối tác theo hình thức mà Các Bên đã thỏa thuận.
7.2. Đối tác cam kết cung cấp cho Omnicomm các tài liệu cần thiết nhằm mục đích tuân thủ pháp luật, bao gồm nhưng không giới hạn ở bản trích lục Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, tài liệu từ cơ quan thuế và các giấy tờ đăng ký khác xác nhận tư cách pháp lý và thẩm quyền ký kết thỏa thuận.
7.3. Theo yêu cầu đầu tiên của Bên kia, mỗi Bên phải cung cấp thêm các tài liệu, bao gồm nhưng không giới hạn ở giấy chứng nhận cư trú thuế, thông tin về chủ sở hữu hưởng lợi cuối cùng và các tài liệu khác cần thiết để tuân thủ pháp luật và quy định hiện hành.
7.4. Đối tác đồng ý cung cấp kịp thời mọi tài liệu mà ngân hàng hoặc cơ quan quản lý yêu cầu nhằm mục đích tuân thủ và liên quan đến quy trình “Hiểu khách hàng của bạn” (Know Your Customer – KYC).
7.5. Đối tác xác nhận rằng Sản phẩm chỉ được mua nhằm phục vụ hoạt động bán hàng, tiếp thị, quảng bá và các hoạt động khác trong phạm vi Lãnh thổ.
8. VI PHẠM VÀ TRÁCH NHIỆM
8.1. Trường hợp có vi phạm thỏa thuận giữa các Bên, khi một Bên không thực hiện bất kỳ nghĩa vụ nào theo Điều khoản & Điều kiện này hoặc theo Hóa đơn, bao gồm việc thực hiện không đúng, không đầy đủ hoặc chậm trễ, Bên bị ảnh hưởng có quyền gửi thông báo yêu cầu Bên vi phạm khắc phục trong thời hạn 10 (mười) ngày. Trong thời hạn này hoặc sau đó, Bên bị ảnh hưởng có quyền tạm ngừng thực hiện các nghĩa vụ đối ứng của mình, yêu cầu bồi thường thiệt hại hoặc tuyên bố hủy bỏ Hóa đơn.
8.2. Trường hợp Đối tác chậm thanh toán tiền mua Sản phẩm, Omnicomm có quyền yêu cầu tính lãi suất chậm trả 0,1% trên số tiền chậm thanh toán cho mỗi ngày chậm. Ngoài ra, Omnicomm có quyền từ chối việc cung cấp Sản phẩm theo các Hóa đơn khác và tạm hoãn việc thực hiện Hóa đơn đang tiến hành cho đến khi nghĩa vụ thanh toán được hoàn tất.
8.3. Bất kỳ hành vi vi phạm nào đối với Điều khoản & Điều kiện này hoặc Hóa đơn đều tạo cho Bên bị ảnh hưởng quyền yêu cầu bồi thường thiệt hại, riêng biệt hoặc đồng thời với các biện pháp khắc phục khác, trừ trường hợp vi phạm do sự kiện bất khả kháng. Thiệt hại do một Bên gây ra bao gồm toàn bộ thiệt hại trực tiếp mà Bên kia phải gánh chịu liên quan đến hành vi vi phạm.
8.4. Omnicomm có quyền từ chối tiếp tục cung cấp Sản phẩm hoặc tiến hành bất kỳ hoạt động thương mại nào khác với Đối tác trong trường hợp Đối tác vi phạm các điều khoản của Hóa đơn liên quan và/hoặc của Điều khoản & Điều kiện này.
9. BẤT KHẢ KHÁNG
9.1. “Bất khả kháng” được hiểu là chiến tranh, tình trạng khẩn cấp, tai nạn, hỏa hoạn, động đất, lũ lụt, bão, đình công công nghiệp hoặc các trở ngại khác mà Bên bị ảnh hưởng chứng minh được là nằm ngoài khả năng kiểm soát của mình và hợp lý mà nói thì tại thời điểm ký kết thỏa thuận, Bên đó không thể lường trước, ngăn ngừa hoặc khắc phục sự kiện hoặc hậu quả của nó.
9.2. Nếu xảy ra sự kiện bất khả kháng liên quan đến một trong các Bên, ảnh hưởng hoặc có khả năng ảnh hưởng đến việc thực hiện bất kỳ nghĩa vụ nào theo hợp đồng này, Bên đó phải thông báo cho Bên kia trong thời gian hợp lý về tính chất và mức độ của tình huống cũng như ảnh hưởng của nó đến khả năng thực hiện nghĩa vụ.
9.3. Nếu việc thực hiện nghĩa vụ của một trong các Bên theo hợp đồng này bị cản trở hoặc trì hoãn bởi sự kiện bất khả kháng trong thời gian liên tục vượt quá 90 (chín mươi) ngày, Bên kia có quyền chấm dứt giao dịch bằng cách gửi thông báo bằng văn bản cho Bên bị ảnh hưởng bởi sự kiện bất khả kháng.
10. GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP VÀ LUẬT ÁP DỤNG
10.1. Trừ khi các Bên có thỏa thuận riêng bằng văn bản, việc mua bán theo Hóa đơn liên quan sẽ được điều chỉnh và giải thích theo pháp luật của quốc gia nơi giao dịch được thực hiện (trong trường hợp pháp nhân Omnicomm liên quan (Bên bán, Nhà cung cấp) và Đối tác đều được đăng ký và có trụ sở tại cùng một quốc gia). Trường hợp giao dịch quốc tế (khi Đối tác được đăng ký tại quốc gia khác với quốc gia của Bên bán/ pháp nhân Omnicomm), thì luật áp dụng cho quan hệ giữa các Bên sẽ được xác định như sau:
10.2. Mọi tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến việc thực hiện Điều khoản & Điều kiện này và Hóa đơn sẽ trước hết được giải quyết thông qua thương lượng và hòa giải tại một trung tâm hòa giải được thành lập hợp pháp và hoạt động tại Việt Nam. Trường hợp các Bên không đạt được thỏa thuận thông qua thương lượng hoặc hòa giải, tranh chấp sẽ được giải quyết bằng trọng tài tại Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC) thuộc Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI), theo Quy tắc Tố tụng Trọng tài của Trung tâm. Các Bên cam kết tuân thủ mọi phán quyết hoặc quyết định do Trọng tài viên đưa ra, và phán quyết trọng tài đó sẽ có giá trị cuối cùng, ràng buộc đối với các Bên. Số lượng Trọng tài viên sẽ là 1 (một). Địa điểm Trọng tài tại thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam. Ngôn ngữ tố tụng là Tiếng Anh. Phán quyết Trọng tài là chung thẩm và ràng buộc đối với các Bên.
11. CÁC QUY ĐỊNH CHUNG
11.1. Đối tác (người mua theo Hóa đơn) đồng ý và xác nhận rằng mình có nghĩa vụ phân phối Sản phẩm chỉ trong phạm vi Lãnh thổ. Mọi hoạt động bán hàng ra ngoài Lãnh thổ đều bị nghiêm cấm, trừ khi có sự đồng ý trực tiếp và rõ ràng bằng văn bản giữa Omnicomm và Đối tác.
11.2. Không Bên nào được chuyển nhượng hoặc chuyển giao các quyền và nghĩa vụ của mình theo Hóa đơn, dù toàn bộ hay một phần, nếu không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của Bên kia.
11.3. Omnicomm có quyền thay đổi hoặc sửa đổi Điều khoản & Điều kiện này vào bất kỳ thời điểm nào, và những thay đổi hoặc sửa đổi đó sẽ có hiệu lực ngay khi được đăng tải trên trang web. Đối tác đồng ý thường xuyên theo dõi các bản cập nhật trên trang web và Omnicomm không chịu trách nhiệm trong trường hợp Đối tác không tuân thủ phiên bản cập nhật mới nhất của Điều khoản & Điều kiện này.
11.4. Các Bên có nghĩa vụ thông báo cho nhau về mọi thay đổi liên quan đến thông tin của mình (địa chỉ, thông tin ngân hàng, địa chỉ email, số điện thoại, v.v.) trong vòng ba (3) ngày làm việc kể từ khi có thay đổi. Trường hợp không thông báo, các thông tin ghi trong Hóa đơn được coi là chính xác, và mọi rủi ro phát sinh sẽ do Bên không thông báo chịu trách nhiệm.
11.5. Nếu bất kỳ điều khoản nào của Điều khoản & Điều kiện này và/hoặc của Hóa đơn liên quan bị tòa án hoặc cơ quan có thẩm quyền xác định là vô hiệu hoặc không thể thực thi, thì các điều khoản còn lại vẫn có hiệu lực và ràng buộc.
11.6. Các Bên xác nhận và đồng ý rằng Điều khoản & Điều kiện này không tạo ra bất kỳ mối liên kết hợp tác, đại lý, lao động hoặc quan hệ tương tự giữa các Bên. Mỗi Bên hoạt động với tư cách độc lập và không có thẩm quyền thiết lập nghĩa vụ hoặc hành động nhân danh Bên kia nếu không có sự chấp thuận trước bằng văn bản.
11.7. Đối tác đảm bảo với Omnicomm rằng người thực hiện việc đặt hàng có đầy đủ thẩm quyền và thông tin cung cấp cho Omnicomm trong Hóa đơn là chính xác. Omnicomm không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ sai sót hoặc thiếu sót nào phát sinh từ thông tin do Đối tác cung cấp.